Publication:
Translation, Reliability and Validity of the Spanish Version of the Modified New Mobility Score (NMS-ES).

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021-01-13

Authors

Prieto-Moreno, Rafael
Ariza-Vega, Patrocinio
Ortiz-Piña, Mariana
Ashe, Maureen C
Romero-Ayuso, Dulce
Kristensen, Morten Tange

Advisors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

MDPI AG
Metrics
Google Scholar
Export

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Abstract

The New Mobility Score (NMS) is an easy to administer self-report measure of functional ability, and is used worldwide as a hip fracture (HF) score, but a Spanish version does not exist. The aim of the study is to translate NMS into Spanish, and to measure its inter-rater reliability, internal consistency, and concurrent validity in a sample of Spanish speaking patients with HF. A reliability and validity study with a sample of 60 adults, 65 years or older (46 women and 14 men; mean age 81.7 years) with a hip fracture admitted consecutively to the acute trauma service of the Health Campus Hospital of Granada. The participants were interviewed during the first week after surgery by an occupational therapist or a physiotherapist. The statistical test used for analysis were: Cronbach's α coefficient, McNemar-Bowker test, Bland-Altman plot, Spearman´s Rho, and Mann-Whitney U test. The Cronbach's α coefficient was 0.90. No inter-rater systematic differences were found. We noted significant associations between the Spanish Version of the Modified New Mobility Score (NMS-ES) and selected health outcomes: Age, cognition, pre-fracture function, and basic mobility. The NMS-ES is a reliable and valid instrument to assess pre-injury functional levels for patients with HF in Spanish speaking countries.

Description

MeSH Terms

Activities of Daily Living
Adult
Aged, 80 and over
Female
Hip Fractures
Humans
Male
Psychometrics
Reproducibility of Results
Translating
Translations

DeCS Terms

Actividades cotidianas
Adulto
Fracturas de cadera
Anciano de 80 o más años
Humanos
Psicometría
Reproducibilidad de los resultados
Traducción
Traducciones
Masculino
Femenino

CIE Terms

Keywords

geriatric rehabilitation, multidisciplinary/interdisciplinary rehabilitation, occupational therapy, physical therapy, trauma rehabilitation

Citation

Prieto-Moreno R, Ariza-Vega P, Ortiz-Piña M, Ashe MC, Romero-Ayuso D, Kristensen MT. Translation, Reliability and Validity of the Spanish Version of the Modified New Mobility Score (NMS-ES). Int J Environ Res Public Health. 2021 Jan 15;18(2):723.